ナビゲーション

海外の取引先と思わぬトラブルに困っておられませんか?―戦略的な英文契約をすることにより、紛争を少なくすることができます―
「英文契約でビジネスが栄えます!」
外国のヒット商品開発メーカーとの契約(ライセンス契約)で日本国内における製造・販売の許諾をうければ、日本国内の業者にも製造委託することにより、工場がなくても製造販売ができます。

英文契約サービス

OLO英文契約サービスは、英文契約書の作成、和訳、リーガルチェック(法的な誤りはないかのチェック)の専門サイトです。国際契約における契約書の英和翻訳(英語から日本語)、和英翻訳(日本語から英語)はもちろんのこと、医学・医療・科学・技術・工業などの様々な専門分野から一般的な分野まで、幅広くご対応いたします。
OLO英文契約サービスは海外の弁護士とのネットワークを利用して、英語ネイティブと日本人弁護士との複数にて、翻訳を行っております。当運営事務所ご相談・お見積もりは無料ですので、お気軽にお問い合わせください。

OLO英文契約サービス

  • 英文契約書作成
  • 英文契約書リーガルチェック
  • 英文契約締結交渉

新着情報

  • 2008/07/10 OLO英文契約サービスのサイト、開設いたしました。
英文契約のことならOLO英文契約サービスへ
この度は当ホームページをご覧いただき誠にありがとうございます。当サイトのサービス及び
ホームページに関するご質問などございましたら、お気軽にお問い合わせください。
お問い合わせフォームへ

運営事務所

小原法律特許事務所
〒530-0054
大阪市北区南森町2-2-7 シティ・コーポ南森町902
TEL:06-6313-1208
FAX:06-6313-1209
URL:http://www.oharalaw.jp/
定休日/ 土曜・日曜・祝日
受付時間/10:00〜18:00
  • BLOG
  • 小原法律特許事務所