ナビゲーション

Q&A

ホーム > Q&A

Q&A

回答一覧

  • Q1. 英文契約を翻訳業者に委託するほうが、安上がりではないですか?

    取引価額が安いものなどはそれでもいいかもしれませんが、それなりの国際取引を始めようとするのであれば、経験豊かな国際弁護士に頼むのが無難です。

    一覧へ戻る

  • Q2. 海外の企業と大きな取引をすることになりそうですが、何を準備したら良いでしょうか?

    まず、取引相手の国の法制度をよく知ることです。例えば、独禁法のようなものがないか、投資に関する規制がないか、税制はどうか、その他公法上の規制がないかなどです。また、裁判制度についても調べておいた方が良いでしょう。

    一覧へ戻る

運営事務所

小原法律特許事務所
〒530-0054
大阪市北区南森町2-2-7 シティ・コーポ南森町902
TEL:06-6313-1208
FAX:06-6313-1209
URL:http://www.oharalaw.jp/
定休日/ 土曜・日曜・祝日
受付時間/10:00〜18:00
  • BLOG
  • 小原法律特許事務所

このページの先頭へ